4.ТИПОВАЯ СТРУКТУРА ГЛАВЫ КОДЕКСА, ОСВЕЩАЮЩЕЙ КАКУЮ-ЛИБО БОЛЕЗНЬ

    Нам представляется уместным дать представление о типовой структуре построе-
    ния глав Кодекса, посвященных болезням Списков А и Б, это поможет читателю 
    быстро найти в каждой из этих глав статью или статьи, где говорится о том 
    типе товара, который интересует читателя как с точки зрения импортирования, 
    так и с точки зрения экспортирования.

    Эта типовая структура является выражает стремление Комиссии по Международ-
    ному зоо-санитарному кодексу выдать рекомендации в этом сборнике возможно 
    более рационально, то есть начиная с изложения общих понятий, которые по-
    лезно знать и иметь в виду, за которыми последуют более частные положения, 
    вытекающие из этих общих понятий.

    Иллюстрируя это, возьмем в качестве примера главу, посвященную африканской 
    чуме лошадей, так как являясь относительно короткой, она на практике 
    демонстрирует ряд общих принципов, изложенных в первой части Кодекса.

    Эта глава открывается преамбулой, отсылающей к соответствующей главе
    Справочника. Комиссия по кодексу закрепила как правило упоминать только в
    исключительнных случаях название диагностических опытов в тексте главы, 
    когда советуется подвергнуть животных таким опытам. Действительно, прогресс 
    в области техники диагностики стремится вперед, почему и отражение в Кодексе 
    последних новаций в этой области представляется слишком сложной задачей. 
    В Приложении 4.1. Кодекса все же приведена таблица, объединяющая диагности-
    ческие опыты, рекомендуемые Справочником, которую сравнительно легко об-
    новлять по мере поступления исправлений от Комиссии по нормам МЭБ.

    К тому же, следует уточнить, что когда в Кодексе говорится о негативном 
    результате каких-либо диагностических опытов, речь идет о конечных 
    результатах. То есть это такие результаты, на которых основывается 
    ветеринар, получивший поручение заполнить международный санитарный 
    сертификат с учетом эпидемиологических характеристик определенной болезни, 
    а также учитывая специфику и чувствительность опытов. При этом Кодекс 
    не сталкивается с проблемой, когда результаты опытов оказываются ложно-
    позитивными по каким-либо причинам (реактивы низкого качества, неправильное 
    проведение опыта в лаборатории, путаница с образцами, проанализированными 
    по ошибке вместо нужных и т.п.), в то время, как диагностируемые животные 
    не являются носителями заболевания, поиск которого велся.

    Статья первая главы по африканской чуме лошадей (ст. 2.1.11.1.) указывает
    длительность периода заражаемости, то есть наиболее длительный срок, 
    в течение коего зараженное животное может являться источником инфекции. 
    Это сведение, являющееся научнодоказанным фактом, весьма важно, так как 
    оно обосновывает длительность карантина, срок, который необходимо выдержать 
    между проведением двух диагностических опытов и т.п., о которых говорится 
    в последующих статьях.

    Следующая статья главы об африканской чуме лошадей дает определение следую-
    щих терминов; "благополучная страна", "благополучная зона'' и "зараженная 
    зона". В том, что касается других болезней, например, бруцеллеза КРС, такие 
    определения, как "благополучная страна или часть страны", "поголовье офици-
    льно благополучное" и "благополучное поголовье" будут также фигурировать 
    здесь. Эти понятия очень важно принимать во внимание, так как условия, 
    устанавливаемые статьями глав, в которых говорится о международной торговле 

    животными и продукцией животного происхождения, зачастую весьма различны и 
    зависят от санитарного статуса и местопроисхождения животных и продукции 
    животноводства.

    Заметим, что концепция "благополучной зоны" и "зараженной зоны" относится к
    болезням, среди них и чума лошадей, у которых патогенный возбудитель обла-
    дает такой силой распространения, что, разделяя страну на части, невозможно 
    опираться на границы каких-то административных единиц (департамента, района 
    и т.п.), которые можно было бы считать благополучными в отличие от заражен-
    ных. Только эпидемиологические сведения могут помочь в определении границ 
    между двумя типами зон. О "части территории страны" говорится в том случае, 
    когда возможно успешное применение мер по борьбе с данной болезнью внутри 
    какой-либо отдельной административной единицы, статус которой не будет пос-
    тавлен под сомнение из-за того, что санитарный статус прилегающей админист-
    ративной единицы является неблагоприятным. Бруцеллез и энзоотический лейкоз 
    КРС относятся к заболеваниям, для которых концепция благополучной части 
    территории является наиболее подходящей.

    Глава Кодекса, посвященная африканской чуме лошадей, подробно рассказывает 
    о способе отграничения зараженной зоны. Страна, затронутая болезнью, также 
    может вполне обоснованно прибегнуть к концепции "зонирования" болезни, 
    когда местные условия могут это позволить, и быстрее убедить другие страны, 
    что тоговля лошадьми между ними и благополучной зоной зараженной страны 
    может продолжаться без всякого ущерба.

    Во второй статье этой главы также указано, какое контролирование необходимо
    проводить для того, чтобы какая-либо зараженная чумой лошадей зона или 
    страна могли возвратить себе статус "благополучных".

    Для такого заболевания, как чума КРС, было решено в 1989 году утвердить
    специальный документ, разъясняющий последовательные этапы, через которые
    должна пройти зараженная страна для того, чтобы быть окончательно признан-
    ной благополучной по инфекции. На каждом этапе меры эпидемиологического 
    наблюдения и профилактики, точно описанные, должны строго применяться на 
    всем национальном поголовьи с тем, чтобы перейти на следующий этап. Страна, 
    которая считает, что она благополучно закончила свою программу по уничтоже-
    ниею болезни, имеет право представить свой запрос МЭБ о желании быть приз-
    нанной благополучной по болезни, а потом по инфекции. Чтобы удостовериться 
    в правильности принимаемого решения об этом признании, МЭБ должно образо-
    вать группу экспертов, которая, изучив досье, могла бы совершить поездку в 
    страну, от которой поступил запрос, с целью провести проверки, которые она 
    сочтет необходимыми. И только с учетом выводов Группы будет приниматься 
    окончательное решение. Недавно был разработан сходный документ, касающийся 
    инфекционной плевропневмонии КРС, но он еще не принят Международным комите-
    том МЭБ.

    Можно сказать, что Кодекс - это эпидемиологический труд, объединяющий все 
    общие принципы, на которых необходимо базироваться в деле предупреждения 
    самых опасных заболеваний животных, и на которые опирается Международный 
    комитет при объявлении какой-либо страны или зоны благополучной по болезни. 
    Однако, общая процедура, пройдя которую страна может быть полностью или 
    частично признана благополучной по какой-либо болезни на международном 
    уровне (то есть, согласно которой МЭБ мог бы практически составить списки 
    благополучных стран и зон), еще не определена.

    Статья 2.1.11.3. данной главы по чуме лошадей устанавливает список катего-
    рий товаров, которые представляют риск в условиях международной торговли. 
    Речь идет, в данном случае, обо всех лошадиных и их семени. Из этого можно 
    сделать индуктивный вывод, что продукты, полученные из лошадей (мясо, кожа, 
    копыта и др.) не способны послужить переносчиком вируса чумы лошадей, а 
    следовательно, и не должны подвергаться санитарным ограничениям при между-
    народных торговых обменах.

    Последующие главы посвящены санитарным гарантиям, которые должны включаться
    в международные зоо-санитарные сертификаты в зависимости от типа продаваемо-
    го товара и санитарного статуса места их присхождения в отношении чумы ло-
    шадей. 
    Также дается обзор различных видов импортирования:
    
    - домашних лошадей, происходящих из благополучных стран и зон,
    - других видов лошадиных, происходящих из благополучных стран и зон,
    - домашних лошадей, происходящих из зараженных стран и зон,
    - семени домашних лошадей, происходящих из благополучных стран и зон,
    - семени домашних лошадей, происходящих из зараженных стран и зон.
    На этом глава о чуме лошадей заканчивается. Однако в главах, посвященных 
    другим болезням, например - ящуру, список таких типов товаров значительно 
    длиннее. Он может также включать в себя:

    - яйцеклетки и эмбрионы,
    - сырое мясо и мясные продукты,
    - продукты животного происхождения для питания людей и животных или к
      использованию в промышленности и фармацевтике,
    - биологические продукты.

    В Кодексе освещаются заболевания не только млекопитающих, но также птиц и 
    пчел. В нем содержатся замечания по международным торговым обменам продукта-
    ми птицеводства и пчеловодства.
    Порядок рассмотрения различных типов товаров является одинаковым во всех 
    главах, посвященных болезням Списков А и Б, поэтому, приобретя небольшую 
    сноровку, можно легко ориентироваться в Кодексе.

    5. ПРОЦЕДУРА ПРИВЕДЕНИЯ МЕЖДУНАРОДНОГО 300-САНИТАРНОГО КОДЕКСА
       В СООТВЕТСТВИЕ С ТРЕБОВАНИЯМИ СЕГОДНЯШНЕГО ДНЯ

    Содержание Кодекса не может оставаться застывшим. В наше время объем научных
    знаний в области возбудителей болезней и путей их распространения возрастает 
    с каждым днем, внедряются новые методы диагностики, улучшаются методы
    профилактики. В то же время технологии выращивания изменились в соответствии 
    с требованиями более интенсивного производства, а международные обмены 
    возрастают, как никогда ранее. С другой стороны, значительность, присущая 
    некоторым заболеваниям животных, снижается, хотя ряд других заболеваний, 
    присутствие которых никогда не вызывало тревоги, теперь дает поводы для 
    беспокойства всему международному ветеринарному сообществу, и даже шире, 
    если речь идет о зоонозах.

    Таким образом, существуют действительные причины для дополнения и пересмотра
    Кодекса. Схема n 1 иллюстрирует процедуру, которую МЭБ использует в этих 
    целях. Запрос о приведении в соответствие с требованиями сегодняшнего дня 
    может поступить из различных источников: от Международного комитета, являю-
    щего собой ассамблею делегатов (представителей, назначаемых правительствами) 
    стран-членов МЭБ, от какого-либо делегата в индивидуальном порядке, либо от 
    группы делегатов, от Региональных комиссий МЭБ, от Специализированных комис-
    сий МЭБ (Комиссии по нормам и Комиссия по ящуру и другим эпиозоотиям), 
    или же от эксперта одной из базовых лабораторий МЭБ или специалиста в 
    какой-нибудь особой области, а также от любой международной организации, 
    с которой МЭБ сотрудничает (ФАО, ВОЗ, ЕЭС, Ассоциации международного воз-
    душного транспорта, Интернациональной компании по пересадке эмбрионов и 
    других).

    Предложения, поступившие в Центральное Бюро МЭБ, направляются в Комиссию по
    Международному зоо-санитарному кодексу. Эта Комиссия имеет полную свободу в
    рассмотрении каких-либо проблем санитарного порядка, которые она обнаружила 
    в течении процесса международного торгового обмена животными и продуктами
    животного происхождения, и в поиске наилучшего способа их разрешения.

    Комиссия по Кодексу изучает вопросы, которые ей передаются во время прове-
    дения двух годичных собраний (расширенного в сентябре месяце, и пленарного 
    в январе), и решает, либо выносить их на обсуждение, не откладывая, либо, 
    перенести на более поздний срок, если существует необходимость в получении 
    каких-либо данных научного порядка. Во втором случае. Комиссия по Кодексу 
    делает запрос, в зависимости от характера вопроса, адресуя его либо Специа-
    лизированной комиссии, либо специалистам, обладающим международной репута-
    цией (зачастую запрос посылается в оба адреса). В отдельных случаях Комиссия 
    по Кодексу может даже просить Генерального директора МЭБ о создании Группы 
    ад хок, которую обычно составляют три лица, с целью получения самых послед-
    них научных данных по какой-либо особой теме, а также предложений по реше-
    нию данного вопроса.

    Как только Комиссия по Кодексу сочтет, что располагает достаточным коли-
    чеством элементов для принятия своего решения, она проводит написание и 
    редактирование проектов статей, представляемых затем Международному комите-
    ту МЭБ для включения в уже существующие статьи Кодекса или же, наоборот - 
    исключения из них. Такой порядок удостоверяет, что все положения Кодекса 
    покоятся на неопровержимой научной базе.

    В конце каждого своего собрания Комиссия по Кодексу готовит протокол, кото-
    рый передается Центральным Бюро делегатам всех стран-членов МЭБ для изуче-
    ния и комментирования. Этот протокол содержит изложение проведенной работы 
    и той, которую предстоит провести, а также, в приложении, все добавления и 
    исправления, которые Коммиссия предполагает к внесению в Кодекс. Все более 
    и более часто случается, что выступая с предложением по какому-нибудь дос-
    таточно сложному вопросу. Комиссия по Кодексу прилагает обосновательный 
    документ касательно состояния научных знаний по этому вопросу, которые она 
    учитывала при разработке своих предложений. Например, были подготовлены 
    обосновательные документы в марте 1992 года по ящуру, по губковидной энце-
    фалопатии КРС в январе 1992 года и по вирусному артриту лошадей в январе 
    1994 года.

    Письменные комментарии по протоколу сентябрьского собрания Комиссии, сде-
    ланные делегатами, разбираются Комиссией во время ее январского собрания. 
    Протокол январского собрания является основным документом, выносимым на 
    обсуждение Международного комитета во время Генеральной сессии в мае месяце. 
    Во время проведения годичной сессии Комитет принимает решение об одобрении
    подготовленных Комиссией по Кодексу текстов - полностью или с внесением 
    поправок. Комитет также может посчитать, что какое-либо предложение заслу-
    живает более углубленного изучения, и в таком случае, он обращается к 
    Комиссии с просьбой о разработке на ее ближайших собраниях нового проекта, 
    который бы учитывал сделанные им замечания. Решение об одобрении, приобре-
    тающее форму резолюции, принимается обычно по общему согласию, однако не 
    исключается и процедура официального голосования Международного комитета 
    в тех случаях, когда отдельные главы имеют исключительно важное значение. 
    В этих случаях силу имеет правило простого большинства от числа проголо-
    совавших.

    Хотя это правило и не является непременным, следует сказать, что обычно 
    между решением о начале работы над каким-либо вопросом, принимаемым Коми-
    тетом или Комиссией по Кодексу, и моментом, когда Комитет одобряет предло-
    жения по этому вопросу, проходит приблизительно три года. Принимая этот 
    факт во внимание, в последнее время предпринимаются попытки ускорить эту 
    процедуру.

    Тексты, одобренные Комитетом на сессии, публикуются под заголовком Исправ-
    ления в Кодексе, если, конечно, Центральное Бюро МЭБ не решает напечатать 
    новое издание Кодекса, что происходит раз в пять лет.

    6. ПОСЛЕДСТВИЯ СОГЛАШЕНИЯ О ПРИМЕНЕНИИ САНИТАРНЫХ И
       ФИТОСАНИТАРНЫХ МЕР ГАТТ

    15 апреля 1994 года состоялось подписание 125 государствами "Окончательного 
    акта по результатам многосторонних коммерческих переговоров уругвайского 
    раунда", завершенного под эгидой ГАТТ (gеneral Аgreement on tariffs and 
    trade или, по-русски - Общее соглашение по таможенным тарифам и торговле). 
    В этот окончательный Акт включен текст, имеющий огромное значение для МЭБ, 
    а именно "Соглашение о применении санитарных и фитосанитарных мер" (далее 
    Соглашение СФС), которое вступило в силу 1 января 1995 года с созданием 
    Всемирной торговой организации (ВТО), заменившей ГАТТ. Вследствие одо-
    брения этого окончательного Акта, МЭБ оказывается более прямо и официально 
    вовлеченным - оставаясь в тоже время верным духу и букве своего устава - в 
    область торговли.

    Действительно, Соглашение СФС, целью которого является снижение до минимума
    отрицательного влияния существующих санитарных барьеров на международной
    торговлю, предусматривает, в частности, максимальную координацию зоо-сани-
    тарных мер, принимаемых различными странами в целях обеспечения охраны 
    здоровья и жизни людей и животных. Эти страны должны определять свои меры 
    на базе международных норм, директив и рекомендаций.

    К тому же, зоо-санитарные меры, соответствующие международным нормам,
    директивам и рекомендациям, являются необходимыми для защиты жизни и здо-
    ровья людей и животных и должны находиться в соответствии с Соглашением СФС.

    Далее в Соглашении СФС уточняется, что само понятие "международные нормы,
    директивы и рекомендации... по здоровью животных и зоонозам" подразумевает 
    "нормы, директивы и рекомендации, разработанные под эгидой МЭБ".

    Сочетание этих положений подводит к тому, что Кодекс и Справочник МЭБ по-
    лучают центральную роль в том, что касается разумной достаточности зоо-сани-
    тарных требований, устанавливаемых какой-либо страной. И если ранее содер-
    жание этих двух сборников воспринималось некоторыми странами не более, чем 
    собрание общих рекомендаций, которых можно было свободно придерживаться, то 
    отныне Соглашение СФС придает им более обязательный к выполнению характер.

    Разумеется, Соглашение СФС не ставит под сомнение презумпцию суверенитета
    государств в данной области. Оно, однако, обязывает их не вводить и не про-
    водить таких зоо-санитарных мер, которые могли бы повлечь за собой превыше-
    ние уровня защиты, который определен международными нормами, директивами и
    рекомендациями. В противном случае, страны должны представить научнообосно-
    ванные подтверждения необходимости применения подобных мер или же доказать, 
    что такие меры вытекают из подсчета риска, проведенного ими на основе
    методик, разработанных международными организациями.

    Касаясь других идей, следует заметить, что Соглашение СФС настаивает на
    необходимости открытости санитарных мер при импортировании, установленных
    государствами. В нем обосновывается установление особой процедуры извещения 
    о постановлениях санитарного характера, которые способны повлиять на тече-
    ние международной торговли. Все новые законы должны доводиться до сведения 
    Всемирной торговой организации еще до их вхождения в силу, а она, в свою 
    очередь, обеспечит распространение такой информации среди других стран, 
    кроме тех случаев, когда принимаемые меры не являются следствием адаптации 
    какой-либо действующей международной нормы или отличаются от нее лишь не-
    значительно. Если же отличия существенны, они должны быть четко подчеркнуты.

    Наконец, общие положения, касающиеся урегулирования разногласий, которые
    включены в Заключительный акт, применяются к тем странам, между которыми
    возникают споры санитарного характера. Если при таких разногласиях будет
    необходимо рассмотреть какие-либо научные или технические стороны вопроса,
    Специальная группа Всемирной торговой организации, созданная с этой целью, 
    должна будет предоставить МЭБ консультацию либо по запросу одной из сторон, 
    либо по своей собственной инициативе. При поступлении такой просьбы, свой 
    ответ МЭБ, несомненно, будет строить на рекомендациях Кодекса и Справочника.

    В соответствии с предписаниями Соглашения СФС, следует предвидеть, что 
    страны будут обращать особое внимание на содержание этих двух сборников, 
    а это - залог того, что национальные ветеринарные службы будут принимать 
    все более активное участие в постоянном-улучшении их содержания. Также от 
    процедуры извещения следует ожидать и других положительных следствий, 
    так как научные аргументы, которые страна представит при введении како-
    го-либо зоо-санитарного закона по импортированию, не соответствующего 
    рекомендациям МЭБ, должны будут рассматриваться Эпизоотическим Бюро и 
    выноситься им на обсуждение Специализированных комиссий в целях пере-
    работки своих рекомендаций.

    ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Рекомендации в зоо-санитарной области отражены в документах, распространяемых
различными международными организациями, но зачастую эти документы являются
результатом дискуссий специально собранных для этой цели экспертов, без учета 
того, что правительства заинтересованных стран могут пожелать высказать свою 
точку зрения по какому-либо вопросу. Вот почему эти международные организации 
всегда подчеркивают, что их документы "выражают общую точку зрения международ-
ной группы экспертов и не представляют необходимых решений, отражающих официаль-
ную политику, проводимую данными организациями".

При разработке Кодекса положение иное: механизмы работы МЭ5 таковы, что они
способствуют активному участию стран в создании правил, которых они должны 
будут придерживаться как в своей деятельности, так и в своих отношениях с 
другими странами. Кодекс - это результат консенсуса уполномоченных ветеринар-
ных властей стран-членов, что и придает ему значительный вес и гарантирует 
его самое широкое использование на практике.

Уже то, что МЭБ было выбрано ГАТТ в качестве основной международной организации 
по проблемам здоровья животных, возникающим при ведении международной торговли 
животными и животноводческой продукцией, подчеркивает значительность, которую 
придает мировое сообщество работе, проводимой МЭБ в этой области с начала 
1960-х годов. В этом также выражается признание адекватности задач, поставлен-
ных перед МЭБ в области международной торговли, и средств, используемых Бюро 
для их выполнения.

Заканчивая, подчеркнем, что в течение многих лет внимание к Кодексу проявляют 
не только государственные службы. Частные и государственные организации, а 
также лица, деятельность которых прямо или косвенно затрагивает международную 
торговлю животными и животноводческой продукцией, стараются быть информирован-
ными обо всех решениях, принимаемых МЭБ по Кодексу. Они прекрасно понимают, как 
могут отразиться санитарные вопросы на открытии и закрытии границ, а следова-
тельно - и на расширении и потере рынков, что влечет за собой значительные 
финансовые пертурбации.

Деятельность МЭБ, касающаяся Международного зоо-санитарного кодекса, представ-
ляет собой, таким образом, процесс постоянной конфронтации между наукой, 
здоровьем и экономикой, динамизм этой борьбы имеет прямую зависимость от 
стремления стран-членов развивать международное сотрудничество между ними.